Cercetarea minorităților - 17

Cercetarea minorităților - 2008. Nr. 1

altă parte

Identitate în maghiară și bulgară

Problema identității este un subiect de cercetare în multe științe umaniste. Cu ajutorul propriilor metode de cercetare și analiză caracteristice, ei fac lumină asupra celorlalte aspecte ale istoriei, etnologiei, antropologiei culturale, etnografiei și studiilor literare. sajбt - străin bazat pe dihotomie, a ce - Bine o distincție care este strâns legată de identitatea fiecărei națiuni. Interacțiunea dintre domeniile individuale ale științei face posibilă formarea unei imagini complete și uniforme a omului din diferite date.

În tradițiile istoriei scrierea a sfânt Si e străin Relația dintre cele două apare ca un criteriu pentru interpretarea istoriei naționale. În cercetarea istorică, străin pe de o parte este prezent un sfânt Separarea accentuată a monedei, prin contrastul său definitiv cu brânza, este o dovadă a corectitudinii sale externe și a încurajării îmbogățirii culturale.

În crearea și recepția, traducerea și adaptarea operelor literare fine, în crearea și aplicarea tiparelor de gen, în dezvoltarea regulilor literare naționale, se aplică studiile literare sajбt - străin relaţie. Discursul literar oferă opoziției două funcții: intratextuale, care derivă din legile structurii juridice a textului textului scriptural și intertextuale, care se află în procesul literaturii, care.

Aspectele etno-religioase ale opoziției, care este considerată a fi un univers cultural, apar atunci când se confruntă conținuturi conexe, teritoriale și religioase. Din punct de vedere național, geografic, confesional, juridic, moral, stil de viață și emoțional, relația cu celălalt poate fi considerată stimulatorul formațiunilor sociale în diferite perioade istorice, deoarece este centrul religiei în religie. Reglarea acestei relații se bazează pe caracteristici externe strict prescrise (nuanțe, culoarea pielii, aspect), care sfânt Si e străin pot servi drept semne de redistribuire. Reglementarea conjugală joacă, de asemenea, un rol dublu de direcție defensivă, asigurând omogenitatea și stabilitatea societății prin atribuirea de stereotipuri negative mirelui și candidatului de domnișoară de onoare care mбs aparține unei confesiuni sau unui grup etnic.

THE mбs și a diferit (diferit) Diversitatea relației se reflectă în sfânt Si e străin tranziție, apariția unor poziții ca atunci când cineva El este acasă printre străini, obsesie se simte străin de bunurile sale .

Se știe că procesul de comunicare lingvistică depinde de mai mulți factori (lingvistic, metalimbaj, sociopragmatic cultural, para- și extralingvistic). Ignorarea oricăruia dintre ele poate duce la greșeli de calcul, la evaluări false .

Oamenii sunt prezenți în conștiința publică de foarte mult timp străin, altul, diferit generalizări care s-au dezvoltat de-a lungul secolelor. sfânt Ele au fost consolidate în comparație cu eșantioanele culturale. Gândirea stereotipă, pe de o parte, reflectă percepția limbajului utilizatorilor de limbă, rezumă imaginația și percepțiile lor și, pe de altă parte, atitudinile lor emoționale față de fenomenele realității. Stereotipurile fac posibilă păstrarea identității, întărirea coeziunii grupului, facilitarea identificării cu aceasta și, în același timp, componenta identității. (Bańczerowski 2007: 76).

Funcția de construire a națiunii a limbii apare în prim plan ori de câte ori utilizatorii de limbă consideră că este necesar să-și exprime calitățile, scufundând încurajarea care îi separă de străin. Actualizările la această linie de necesitate sunt suficient de dureroase, deoarece sparg răscruci de drumuri și rearanjează sfânt Si e străin hotarele. Numărul mai mic este deosebit de sensibil la pericolele imaginare sau reale care decurg din schimbări, deoarece îngrijorările cu privire la posibilele intervenții lingvistice se ascund în mintea lor. Mijloacele pentru eliminarea lor sunt căutate în colingvistică, pe de o parte, pentru a proteja limba micilor națiuni de asimilarea străină și, pe de altă parte, în reglementarea legală care o prescrie. Pornind de la distincțiile lingvistice etnice, lingviștii își extind sfânt plasându-l într-un context mai prestigios din Europa centrală, centrală sau paneuropeană.

Pe baza experienței istorice, geografice și culturale a vorbitorilor lor, atât bulgarul, cât și maghiarul au concepte etnospecifice care se bazează pe relațiile dintre anumite grupuri de oameni. Stereotipurile par a fi predominante, rezultând în formarea unităților de limbaj cu conotații mai negative (cuvinte, fraze, mesaje și zicale). Acest lucru poate fi explicat prin faptul că „în spatele stereotipurilor, există adesea teama că ne putem pierde identitatea, care ce-apartenența la un grup și, ca urmare, duce la dezvoltarea unui comportament care este îndreptat împotriva celorlalți, a străinilor. ” (Bańczerowski 2007: 77).

străiniNu este neobișnuit să folosiți prostii, porecle sau substantive peiorat: gândiți-vă doar la asta tуt, olбh, svбb, ruszki etnonimele pot exprima, de asemenea, un anumit dispreț sau respingere, a negru și a Yankee szót gényosan, a digut și să spunem doar, a skуt Poate fi utilizat și în mod semnificativ în Ungaria. În bulgară, cuvintele folosite pentru a numi țigani au o sarcină emoțională negativă. mangal , Mango , mangaszar; vizantiec

foarte curat ‘Turci/turci botezați = Tiran’. Trebuie subliniat faptul că unele porecle trăiesc și trăiesc și în Ungaria și Bulgaria (de ex. Tуt, Olbh, Csifutov , Arnaudov ) și nu au motive sau efecte peiorative în momentul creșterii sau în funcția lor personală astăzi.

Unele naționalități pot fi numite în mai multe moduri: ţigară