Cum îi spui - Donetsk sau Donetsk?
Să trecem mai întâi peste limbajul uscat. În rusă și ucraineană, literele e și je sunt marcate în direcții opuse: non-plastifiantul e este scris în rusă Є/є, în Ucraina E/e, iar plastifiantul et în rusă E/e, în Ucraina Є/є . Astfel, chiar dacă cuvântul unui termen rus și ucrainean este exact același, pronunția este diferită. Există, de asemenea, o diferență în ortografia lui i. И/и se găsește în ambele alfabete, dar o diferență semnificativă este că se înmoaie în Rusia, nu în Ucraina. Imaginea celuilalt i din vecinul nostru estic este aceeași cu a noastră: I/i, iar rusul folosește litera Ы/ы numită jeri - primul se înmoaie, cel din urmă nu. Mai mult, în Ucraina există o a treia literă, ji: Ї/ї. Această capitală apare și în numele ucrainean, care este Kiev, adică Kiev.
Informațiile sau informațiile sunt corecte? A fi folosit din -stul-/stül sau din? Cum spunem cuvântul vertebră în modul de apel invers? Accentul care inițial se apleca spre stânga poate fi înclinat spre dreapta? Puteți citi despre sclavia de la Bratislava, regula mișcării, ortografia numelor sârbești și multe alte subiecte de ortografie și gramatică. Puteți găsi scrierile noastre anterioare aici.
În plus față de dezbatere, capitala a fost stabilită în limba maghiară ca Kiev, cu mulți ani în urmă. De ce este important acest lucru? Pentru că același lucru se poate spune despre marele oraș din estul Ucrainei, spunând că acesta avea rădăcini în limba maghiară ca Donetsk. Este vorba de cât de multă tradiție poate fi invocată în cazul unui astfel de oraș, deoarece așezarea, cunoscută sub numele de Alexandrovka, a luat numele Juzovka/Juzivka în onoarea lui John Hughes, care a fondat industria în a doua jumătate a XIX-a. secolului, apoi pe hărți din 1924 până în 1930. din secolul al XIX-lea încoace, a fost numit pentru prima dată Stalin/Staline până în 1941 - în timpul ocupației germane a fost numit din nou John Hughes - și în al doilea rând din 1943 până în 1961, când numele Donetsk/S-a născut Donetsk. Numele rusești și ucrainene de astăzi privesc astfel înapoi la o istorie de abia jumătate de secol.
De la înființarea Ucrainei independente în 1991, numele ucrainean Donetsk a fost potrivit. Susținătorii pronunției și ortografiei rusești pot pretinde, desigur, că orașul este în cea mai mare parte locuit de vorbitori de rusă, dar aceasta este o zonă mlăștinoasă, deoarece o bună parte din vorbitorii nativi de rusă susțin, de asemenea, că sunt ucraineni. Iar utilizarea numelor în marea majoritate a cazurilor nu este determinată de compoziția populației, ci de țara căreia îi aparține așezarea. Nu am folosit numele Bozenului austriac pentru Bolzano în Tirolul de Sud, deoarece am fost denumiți Bilbo într-o parte din Italia, Bilbao Bască, Cecenia Grozny, Sölza-Ġala, kurda, Diyarbakır în Turcia și Amed. Așa cum ne putem aștepta degeaba că presa străină folosește numele Zenta, Csíksomlyó, Odorheiu Secuiesc, Dunaszerdahely, Beregszász.
Desigur, dacă Donetsk - adică regiunea Donetsk - este separat oficial, vom avea toate motivele să-i scriem numele în NY. Numele republicilor populare proclamate de separatiști, deși nu sunt recunoscute de nimeni, sunt, prin urmare, mult mai „scrise” în limba rusă decât numele orașelor.
Cei care, cu toate acestea, aderă la numele Donetsk, fie din simpatie rusă, majoritatea vorbitorilor de rusă, fie din alte motive, scriu în mod constant Kharkiv, Kharkiv, Luhansk, Lugansk, Zaporizhia, Zaporozhye, Dnipropetrovsk, Kharkiv, care este în același grup de greutate ca Donetsk. Pentru că, fie că ne angajăm în versiunile ucraineană sau rusă, cu siguranță vom face ceea ce trebuie cu utilizarea uniformă a numelor, decât dacă scriem numele unei așezări în rusă și cealaltă în ucraineană, să zicem, confuzi.
Și viața noastră să nu fie atât de simplă: scriem numele râului, bazinului, creastei din New York și fără k: râul Donețk, bazinul Donețk, creasta Donețk. Numele formațiunilor naturale urmează schimbările politice mai lent, dacă nu, decât unitățile lor administrative și nu sunt un subiect la fel de sensibil. Desigur, există o mulțime de excepții și aici. Un oficial ar fi concediat cu siguranță în Japonia și China pentru a menționa arhipelagul numit Senkaku în japoneză, Tiaoyu în chineză, care a fost mult timp subiectul dezbaterii între cele două țări, chiar dacă nu există suflet.
- Fracțiunea trunchiată Jobbik a națiunii maghiare poate pierde și mai mult
- Merită să începeți o companie de start-up în Ungaria, Magyar Nemzet
- Națiunea maghiară rusă Audrey Hepburn a murit
- Testul coronavirusului premierului bulgar Magyar Nemzet a devenit pozitiv
- Cu toate acestea, suportul de înlocuire a cazanului Magyar Nemzet nu s-a epuizat în prima zi