Mátyás Kakuk: Din particularitățile dialectale ale lui Csépa

Misiunea mea era să - a csintactcercetez - a Csintactn Voi scrie o descriere a particularităților dialectului Palóc care pot fi încă găsite și voi prezenta astăzi csintactCaracteristici dialectale. Cu toate acestea, materialul strâns rapid, extrem de mare și interesant m-a făcut să realizez: nu pot comunica tot ce am înregistrat. Prin urmare, am concentrat gramatica în centrul activității mele, dar am selectat formele de cuvinte pentru a transmite cât mai multe adjective și pentru a le face diverse morfologic și, ocazional, nu am evidențiat exemplele din sintagmă. Am enumerat materialul care încă lipsește și este clasificat ca valoros după partea fonologică - fără intenția de sistematizare.

csépa

Materialul chestionarului Palóc, care a fost deja procesat în mai multe puncte de cercetare, este csintactPentru a-l compara cu I, am suspendat un test de vocabular de șaizeci de cuvinte pentru munca mea și am răspuns la întrebările 26-27, 34 și 38-42 ale chestionarului. la întrebările nr.

Rudenia mea și csintact Deși am făcut cunoștință cu particularitățile dialectale ale satului timp de douăzeci de ani prin intermediul studenților mei, nu am început colecția planificată până în vara anului 1979. Am ales în principal informatori cu vârsta de peste șaptezeci de ani și am examinat un text de aproximativ 100.000 de cuvinte. Pe lângă propria colecție, am găsit exemple în înregistrările magnetofonice ale studenților universitari specializați în etnografie din Debrecen și am obținut, de asemenea, o mulțime de date valoroase în timpul colecțiilor mele despre muzică populară.

Metoda mea a fost în cea mai mare parte o conversație tematică în care personajele pe care a trebuit să le caut de mai multe ori. După prima sau două colecții, am constatat că informatorii nu scot sunete ilabiale, de exemplu, într-un magnetofon de 90 de minute, dacă știu că le urmărim pronunția. Dacă, pe de altă parte, se gândesc la un subiect dat/fostul leac pentru boli, coacerea pâinii, pregătirea cuplurilor etc./, sau spun o poveste pe care au auzit-o de la mama lor în timp ce își reînvie copilăria, uită să vorbească și pot fi înregistrate cele mai valoroase date dialectale. Revigorarea copilăriei joacă un rol important și, de obicei, obținem răspunsuri eficiente la întrebări de genul acesta: Ce spune mama ta dacă. Cum a spus asta tatăl său. etc.

Din cele spuse rezultă că materialul meu este mai arhaic a GsintactN se vorbește de obicei în dialect astăzi, deoarece limba satului nu este nicăieri identică cu „Cercul-limbă” al acestuia, dar toate datele mele provin de la cel puțin doi informatori și, dacă a apărut doar o dată sau de două ori, este un. cu/r/după cuvântul pe care l-am marcat și am memorat, dacă am auzit figura doar într-o melodie, într-o rimă, semnul:/é /. Dacă informatorii au raportat că un fenomen era cunoscut numai în urma unei anchete directe, am folosit semnul/X /. Este imposibil să examinăm frecvența unui fonem în cazul unei astfel de metode, așa că am enumerat aproape toate formele care apar atunci când este inutil/de ex. Am închis seria de exemple cu -t înainte /, /, etc.

În principal în studiul realizărilor tonului, a oferit o bază solidă pentru Cse-£ a a fost un punct de cercetare al Atlasului Dialectelor Maghiare (în continuare: MNyA), unde au fost colectate datele primului chestionar, iar în acest atlas cca. Am luat 700 de cuvinte drept coloana vertebrală a disertației mele; Imre Samu iar munca mea3 s-a bazat pe o comparație cu alte dialecte într-o asemenea măsură încât scrierea mea este completă doar când este citită în paralel cu cartea sa, deoarece, de dragul spațiului, nu menționez de obicei Csintactpe fenomene necunoscute.

Remarc, de asemenea, că, din cauza dificultăților tehnice, realizările tonului mai precise (jumătate de lungime, nazalizare etc./) au fost indicate doar în capitolul care discută problema, dar am indicat întotdeauna diferența în ceea ce privește.

SISTEMUL SONOR

THE csépai sistem vocalic de dialect Imre Samu este clasificat ca Ili/a deoarece consta din următoarele 17 foneme vocale

Ä și e trăiesc solid, dar numai ca sunete cu sunete polifonice.

Există un număr relativ mare de realizări vocale care arată o tranziție atât în ​​ceea ce privește funcția buzelor, cât și mișcarea orizontală și verticală a limbii, precum și durata./Examin această problemă mai detaliat în secțiunea III. în capitol./

Am auzit Diftongus într-un caz - emoțional -: .Dumnezeule!

Fișierul consoanelor este identic cu limbajul comun. acum apare doar aleatoriu, în schimb sunetul limbajului comun j.

II. FRECVENȚA TELEFONELOR VOCALE

Frecvența oh

Frecvența lui

Frecvența á

Frecvența de 5

Apare doar într-un rol polifonic. Prezența fonemului nu se reflectă în KNyA, dar aproximativ o treime dintre informatori îl folosesc în mod constant în vorbirea continuă. Pe de altă parte, se pare că este în principal în locurile oamenilor care s-au întors în mai multe locuri/război, angajarea/este mai frecventă, și nu o moștenire Palóc, ci o schimbare ulterioară /? Palóc nu este tipic pentru niciunul dintre informatorii care își păstrează cel mai bine trăsăturile.

Frecvența lui ä

Frecvența u

Frecvența ü

Nu pot examina în detaliu această frecvență a închisului înainte și în final, deoarece explicația completă a acestui subiect ar depăși domeniul de aplicare dat, așa că voi face doar câteva observații aici:

  1. Urmărirea unui efect acustic variat nu are niciun rol în utilizarea e-e: ascultător
  2. Vocala înaltă din tulpină/de ex. e/nu este o funcție a lui e, ci mai degrabă acționează următorii factori:

calitate a/a stem: substantivele cu aceeași tulpină sunt mai des însoțite de e: bin valoare de -salariat, kend - kendet; și tulpinile cu mai mulți membri, neschimbate din materialul meu - după finalurile care urmează să fie listate ulterior - primesc întotdeauna numai e.

Elementele constitutive de formă neschimbată sunt considerate a fi neschimbate: kagitat - kel îl primește-la, dar Pericol - pericole.

b/finalul după e - e: înainte de superessivusi -n este --e- kenyvenă, te-in, apăEu etc., dar înainte de modalisi-essivusi -n: heten, vgreu, umed etc.

c/pentru finalul dinaintea e -: după semnul posesiv plural -i + sufix personal posesiv, acesta precedă întotdeauna -t înainte de sufixul obiect: tehene .jimet; și adjectivul - și s: căruțe.

5. În cazul mai multor sufixe/de ex. final + semn plural + subiect/versiunea mai închisă este mai frecventă: cartpană, vaci, dar, într-o astfel de situație, se pare, apare de multe ori: monogam și există, de asemenea, e: boi, vacăpană.

4. Veți primi întotdeauna același substantiv sau întotdeauna e înainte de următoarele terminații:

-s este un adjectiv

b/az -m, -d, - tpană identitate posesivă -tpană există o oarecare fluctuație /

c/semnul pluralului -k

d/a -t obiect/deseori stă fără cratimă! /.

Următoarele sunt cele mai importante grupuri de cuvinte cheie din materialul meu:

lipiți înainte: cap, tu topor ", se ridica,te ridici ", vsentimentet precum și pluralul persoanei a 2-a -tek se lipesc în fața semne, vsentimente tip.

c/la forma trecută a verbelor e și s care conțin -tt: étt-a mancat, Jedden, surprins, s-a uitat, tivit. va mancat/se comportă similar cu ett înaintea verbului de acțiune finalizat: sângenu este perete /.

Există adesea fluctuații în utilizarea e-e, dar aici sunt doar câteva exemple: adresa, a obtine, dar: faccente, ochi: Ferenc, dar: Fmerită, Fminereu; tani-gheață, amețeli; verbul deverbal e-e al „- est” apare și sub formă drojdieEa verbal, altfel: alarmant, înfricoșător. stârnit: în formele lor personale: pe mine. tu, tu, ai mai puține șanse să ai pe mine, tine este în principal o Pentru dumneavoastră versiune/pe lângă formele personale, pronumele capital al pronumelui personal sună aproape întotdeauna: pentru mine, Pentru dumneavoastră, tenektek. pariuîntâlniri. adu-lblestem etc./.

III. REALIZĂRI DE SUNET PENTRU VORBITORI PRIVATI

ni MNyA. I-IV. Mă bazez pe datele din partea I, deoarece nu am experiență în determinarea tonurilor de ton și am cunoscut fluctuații de o asemenea amploare încât mi s-a părut cel mai potrivit să analizăm materialul înregistrat de profesioniști. Fluctuația se caracterizează prin faptul că, după un singur obstacol sau o interjecție „o faci?”, Majoritatea informatorilor repetă morfemul în alte implementări, dar tripla variație nu este neobișnuită. Totuși, am experimentat unele fenomene care nu au fost înregistrate de MNyA. pentru a ne extinde cunoștințele anterioare.

Asta este realizările sale

Soluția sa labială, împreună cu versiunea sa ilabială, este una dintre cele mai izbitoare caracteristici ale dialectelor de tip Palóc. CsépáÎn ambele, pot fi găsite urme, deși există mai mulți informatori mai în vârstă care nici măcar nu aruncă nicio versiune labială de á în mediul lor: macaw, măr, zmeură, pasăre etc. Din numărul de date, am putea concluziona că versiunile labiale ale lui ä dispar mai devreme decât formele ilabiale ale acestuia. Totuși, se poate presupune și - pe baza originii nomenclaturii și a unuia sau a doi informatori - cred că da - că nu este vorba doar de o generalizare mai rapidă a variantelor sale labiale, deoarece chipsuriÎn unele familii, paralelele palocului labial și ilabial nu au existat niciodată. Unul dintre informatorii mei care beneficiile Cerbuluiderivă din, de multe ori scade á, dar niciodată.

á MNyA. I-IV. Mutul principal de 70 á din secțiune prezintă următoarele variante:

colocvial á într-o poziție proeminentă 26 37,14%
colocvial á într-o situație nestresată 27 38,57%
13 18,57%
3 4,28%
ä csaic apare în cuvântul zmeură 1 1,42%

Este frapant faptul că nu există date pentru ä între ä și ä.

Asta este realizările lui
Limbaj comun din/248 date / 16? 67,33%
la sfârșitul cuvântului 5: sapă, boia etc./ 6 2,41%
ä/în aceeași proporție ca Alpár din apropiere / 12 4,83%
á/în aceeași proporție ca Alpár din apropiere / 53 21,37%
10 4,03%

În contextul unor vocale palatale informative (în continuare mgh./), a se înlocuiește cu _a: dar, numai ijet etc.

Realizări ale lui ö - ö și ü - u

MNyA. I-IV. Niciunul dintre fonemele 4-3 ö și 26 ö găsite în partea de. Nu diferă de limba comună. Eu însumi am constatat că informatorii care tind să fie mai ilicți tind să fie în general fpanăEa, hcurbat,- rihși, ricskes. smâncajud, Surd etc. fac forme, sunetele ö, ö se realizează și mai ilegal, în sunet ö - ö sau e - é: escot, mai întâi, scăpare, flauturi, tocană de albine, mecca, mechat, néc-tocană, tocană, mai mult, zdrobită etc.

Ü și u pot fi realizate în mod similar, dar am găsit mai puține exemple: csü, gyü-mfratele mai mic, mai inteligent, îmbuteliat.

Realizare temporarăáciei sunt zdăunaaspect grad de ramurăabanos înclinare, lapte de sus, inel, iarbă de cort, culoare etc.

MNyA este, de asemenea, asociat cu modificări ale gradului de închidere. cinci și șapte date: șapte, prunc etc., pe care le-aș putea adăuga eu la numărul de exemple cu o mulțime de date și care - poate - se referă inițial la un dialect mai lung și chiar Csintactrămân, de asemenea, tenace în limba celor care se mută de la.

Asa numitul. în cazul á, -m MNyA. I-IV. Am găsit un singur exemplu în. THE bordPreț, hînmuia, lstareţ etc. pe lângă cifre doar

Note:

  1. László Balogh - Doamna Belle Pelle, 1972. Abrevierile obișnuite, acceptate în literatura lingvistică sunt rezolvate pentru cititorii neprofesioniști. Ed.
  2. László Deme - Imre Samu, 1968-1977.
  3. Eumre Samu, 1971.
  4. Imre Samu, 1971. 65.
  5. Imre Samu, 1971. 114-118.
  6. János Botka, 1977. 71.
  7. Géza Bárczi - László Országh, 1959-1966.
  8. Imre Samu, 1971. 230.
  9. Imre Samu, 1965. 368-374.