53 MAROSAN BENCE PETER: despre dragoste și alți demoni (sartre. 71 sagnes majore: An EXPERIMENT OF CULTURAL ROMANCE (?) (IldIKó lovas:

3 2017 4 JÁNOS HÁY: CHANGE (VERSE) 5 PÉTER POLLÁGH: ACCENT IS DÉDI; 2012 (POEME) 9 BOŘIVOJ KOPIC: Cererea unui arab în deșert; muezinul din minaret; Căutători de mahomedani; Seara peste Varna; CIRINEA JAPONEZĂ; Madonna din Amurgul Toamnei; barca de excursie se îndreaptă spre mare către melodiile hitului lui PrEslEy (traduceri de Zoltán CsEhy) 17 la dragon KOr: santa maria dell IsOla (VErs) 19 KADLÓ NIKOLETT: ADUCEȚI POEMELE LA CASĂ CU PRESÓ BAÓ 28 BEENED Sable: Shark of Fiume (fragment din roman) 35 de bărbierit PETER: CHECKPOInt CharlIE (Proză) 40 Saddle Gábor Adam: When on the Rona PaCsIr t ad al Ol (r Extract) 49 Szászi Zoltán 53 PETER: despre dragoste și alți demoni (teoria iubirii sartrului) și merleau-carp) 71 majore engnes: AN EXPERIMENTAL CULTURE (?) (IldIKó lovas: Spanish bride) 82 Katalin fleisz: Această scriere nu sunt nici eu broșură) 86 Magdolna BalOgh: Slovacă LITERATURE GUIDE (a fi slovacă este o antologie minunată a literatura slovacă a companionului) 90 László soóky: if Sándor Göndör END

despre

2017 Anul trecut undeva am încetat să facem o schimbare, am avut o problemă atât de tematică, exact decembrie. În care am încercat deja să ne referim. Urât. Anul acesta deschidem cu o poezie de János Háy, intitulată Schimbare aș putea pune întrebarea, ce s-a schimbat atunci? Totul și nimic. Așa cum era în fiecare an. Stimate cititor, Aceasta este încă Revista Literaturii. Deși, dacă îl privești sau îl iei în mână, poți ghici deja ceva. Formă și structură ușor reproiectate. La acest grad, vom aplica la fiecare două luni cu un subiect personalizat, o problemă tematică. Redacția noastră s-a schimbat, de asemenea. Unii au plecat: le mulțumim pentru munca depusă până acum. Unii au sosit: vă mulțumesc că ați acceptat provocarea. Sperăm că anul acesta va fi unul memorabil. Cu toate acestea, desigur, acesta este și un an calendaristic pe care îl vom vedea. Vor vedea. BÚÉK! Mizser Attila 3

SCHIMBARE JÁNOS HÁY Abilitățile tale fizice s-au schimbat. Apa a picurat din ea, deși nu exista nici o cauză externă, nici căldură. Uneori ieșea la vărsături, dar venea doar suc de stomac, nu putea mânca o vreme. Nu s-a putut presupune că această modificare a afectat doar componentele sale biologice. 4

PÉTER POLLÁGH ACCENTĂ FAPTA Am lăudat-o și pe servitoare. Apoi a pierdut toată Highlands. Bucăți rupte ale unei țări cu coadă de pește au fost transportate la magazine, întreaga Antichitate a fost jefuită. Toți ungurii au fost lăsați jos. Li s-a spus: uneori o spun așa cum nu ar trebui. Folosesc doar un cuvânt care nu. Au fost strămutați așa cum este creat Pământul de alte planete invidioase: uneori seamănă așa cum nu ar trebui, astronomii râd și de mine. Îmi cer scuze pentru limba mea. Nu înțeleg tremuratul. Nici o limbă, doar un accent, o încruntare, o zi de odihnă: se desfac încet; țigări albe ilicite sunt stinse. 5

Ora 2012/cu fibrele nervoase ale vântului,/cu fibrele de bumbac din ceață Sándor Csoóri 1 ianuarie, dimineață, limpede. Afară sunt toate legiunile de alb, doar fundul cerului este roz: inima, pumnul, se așează aici, în ceață, în zimanko. Aud anul. Îl aud bătând: sunt 12 și nu va fi război peste 2 ani. S-a conturat și el, s-a conturat. Om de zapada. Cum poate fi o eșarfă atât de încurcată? Îl voi ajuta. Dar cine m-a lăsat aici? Cine mă pune în funcțiune anul acesta? Vântul obișnuia să se rupă. Frica, 12, ambulanța vine după tine!: copacii care se învârtesc foșnesc și lucrurile se estompează în lumina varului. Nu agățați altceva de copac, ci doar bomboane: murmur printre coșmaruri galbene. Când m-am sinucis? 12: amiază, și miezul nopții, am o geacă de zăpadă, la fel ca mine, doar că nimeni nu coase un buton pe ea, iarna sunt neterminat. 6

Mulți resping acum crucea. Nu știu ce să facă. Vândute de băieții înșiși, nici măcar nu mai cresc. Oameni ai pub-urilor de ruină: așa mă gândesc la ei, când mă sună, este ca o sirenă, nu o iau, o privesc doar mârâind, o las să sune, s-ar putea să mă țină treaz. Caracatițe, plase vechi, latri ciudați, amestecuri, săpători, îmi cer scuze pentru limba mea. Mă doare capul după nume: oricine este cine, dar cel puțin nu mă doare, partea din spate este protejată de tăcutul H. El dă G-ului dur o pernă. Și și pentru mine. Mă calmează și mă încurajează: îndrăznesc să trăiesc și în Antichitate, să opresc anxietatea galben-felinar și să mă uit înapoi prin vechea fereastră H, spre Highlands, către Irlanda, de-a lungul liniei cerești de sânge. 7

8 Fii tu o fată! Al treilea ac rece, cilindri, 2002, 72x70 cm

BOŘIVOJ KOPIC O rugăciune arabă în deșert Mâinile scoarțate au implorat Sete din seara în care s-au rugat cu sete Limfa a fost aproape udată de entuziasm, pentru că a fost grăbit de Foarte Bună să aibă o mână excitată care să-i prindă gura Curioșul Allah însuși îl căuta Și dimineața, când calmul blând al Highlandului a suflat caravanele, s-a rugat Fără să se oprească Fața de rugăciune către lumina Mecca! Brno, 9 ianuarie 1952

cuvântul muezinului din minaret plângerea mării până la lună scâncea în frământarea cămilelor micul dejun în vânturi și în căldură numele lui Allah curgea încet Câinii flămânzi răcneau din străzile iubirii Și din case ieșeau femeile voalate vorbeau dorind ca trupurile lor să iubească noaptea în care păsările zburătoare zburau beată până la cântecele înălțimii, complet transpirate Oh, de la mamiferele stelelor curgea în trupurile lor trilul rușinos plin de tremur și în căldură numele Allah a curs ușor 10 ianuarie 1952

Căutători de mahomedani Dumnezeu a ispitit din cerul înăbușit Dar el și-a condus urechile către șoaptea slujitorilor Săi. Din spatele pieptului său a scânteiat o săgeată de nisip Și cu o scrisoare de groază și-a rostogolit rănile cu femei cu bandă de mătase. El a marcat drumul către porțile sfinte. S-a condus la grindină îngrijindu-se de lumina mărgelelor Pe drumul de la Mecca la Medina 11

Seara peste Varna Rider pe plajă. Un pământ în care fiecare val îmi revarsă și parfumul zilei. La fel ca arcul pescărușilor, timpul zboară ușor, acest disc roșiatic-auriu deasupra mării. Și din nou, Odesos, o floare într-o vază antică, prinde viață în râsul fetelor din amurgul dulce. Vechiul și vechiul trecut și sângele tânăr din zilele tale, în care Bulgaria miroase, se împerechează cu intoxicația cu vinul roșu. Ei bine, îmi găsesc din nou bucuria! Aluatul recoltei simțurilor, minunatele recolte, degetele fertile ale trandafirilor crescute în noi, chiar și o viță de vie fertilizând pentru totdeauna mi se agață! 12

fii si tu fata! Al 2-lea ac rece, pe folie cilindru 2001, 70x70 cm 13

FLORI DE CIRINECE JAPONEZE S-au scăldat semințele nopții până la căpșunile șoptite Mirosul unui cântec de plângere în întuneric O mână de ghivece a ajuns la traversele din penele colibriului Transformare veselă Trist chiar și la o sticlă la amurg Molid pulbere inimile de luncă dulci pod parfumat Băieți goi râzând Flori de cireș. Zâmbetul deșertului. 1952. 14

Madonna din toamna amurgului Aerul trandafirilor albicioși s-a epuizat până acum, când au văzut zâmbetul pe care îl iubește pe buzele ei adormite. Lasă-mă să dorm închis în săruturi de marmură până când eu, regele infidel, găsesc liniștea. Astăzi, în liniștea largă, înainte de rugăciune, strălucește lacrima păcatelor mele, cântând ca o coardă a unei muzici infernale cu un singur motiv: condamnarea. Mă vei elibera de chin, Doamne, frigul de marmură, zâmbetul morții încă? Unde mă pot găsi când nu am munte, ruină, moloz? Ce am pierdut și cine m-a trădat? Am aruncat cheia de la mine! O, buze, viziuni, pe care am îndrăznit să le mângâi, ca pietre oarbe, clovnesc biciul! Ca niște pietre oarbe, care sunt tăcute, ca un clovn care îl incită, un bici. Al cui glas este acesta în mine: Ce ai luat? Nebun că nu ai văzut râzând diamantele de sub piele? Felul în care ai râs de râsul tău? Nu ai văzut flacăra care ți-a vopsit lumina? Madonna, Madonna! În diamantul de la miezul nopții, chiar și în depărtarea de deasupra peisajului, unde potopul de lumină se învârte peste gâturile albicioase ale lunii arse, nu văd decât o singură față. O singură față. Diavolul. 1957. 1. 7. 15

driveman KOr santa maria dell IsOla timp de secole împingând muntele în mare psalmi de tămâie acum pălărie albă pensionari japonezi minifustă cu piele sclipitoare turiștii care se mișcă cu vârsta s-ar putea bucura de partea fericită a zidului gregorian

18 FII FETĂ! ac rece, rulouri pe folie 2001, 100x60 cm

26 Fii tu o fată! 4. ac rece, rulouri pe folie 2002, 70x68 cm

32 manga, ac rece, cilindri pe folie, 2008-09, 98x40 cm

KEttEn, litografie, 1998, 70x50 cm 39

52 I AM KTTEn (?!), COPPER SCRAP, 1997

zbor, serigrafie, 1999, 65x50 cm 61

bile de mascaradă 1., ac rece, 1997 Pregătire, ac rece, 1997, 40x60 cm 70

baie pentru femei, ac rece, acvatică, 1997, 40x60 cm 81

baie pentru femei 1., blană, sită 85

baie pentru femei 2., blană, sită 95

CONȚINUTUL REVIZUIRII LITERATURII LIX. (2016) TEMELE PROBLEMELOR 2016 Desfășurare 2016 (nr. 4) Revoluție (nr. 11) Unde era, unde nu era (nr. 6) Alienare (nr. 9) Transcarpatia (nr. 2) Nu.) Slovacă (Nr. 3) Nabokov Shades (Nr. 1) Vară (Nr. 7 8) Regiune (Nr. 10) Shakespeare (Nr. 5) Talamon Alfonz (Nr. 5) Schimbare (Nr. 12) VERS Áfra János: Épít, bont; Unitatea nouă (nr. 12, 3 4.) Ayhan Gökhan: Andrássy út; Țara copilăriei (nr. 5, 39 40.) József Bíró: Consummatum est; Ecce homo; În loc de Gavotte (nr. 12, 40 42.) László Bödecs: Au timp pentru asta; Necunoscut (7 Nr. 8, 137 139.) Veronika Czapáry: Vântul bate mereu de undeva; Pulbere translucidă; Se învârte; Avem Crăciun pe tot parcursul anului; Starea de zâmbet și astm (versuri în proză, nr. 6, 62 63) 1

ILUSTRATII Augustovič, Peter (nr. 1) Hidi Endre (nr. 2) Jarotta, Marek (nr. 9) Jehlárová, Viktória (nr. 4) Kmecová, Barbora (nr. 7 8) Gábor Koós (nr. 12) Matrka Simon (Nr. 6) din colecția lui Poliak, Andrej și Periférne centrá (Centre periferice) (Nr. 10) Popelár, curator roman și istoric de artă (Nr. 3) Attila Radosza (Nr. 11).) Fotografii de Alamonz Talamon din arhivele familiei Talamon (nr. 5) Redacția REVISTEI LITERATURII Redactor-șef: Zoltán Szalay (2016/1, 2, 3, 4, 5, 6), Attila Mizser (2016/7 nr. 8, 9, 10, 11, 12) Editori: Pál Száz (clasa completă), Csilla Nagy (nr. 8, 9, 10, 11, 12, 2016/7)) Aspect, aspect: Gyenes Gábor, Václav Kinga Editor foto: Gyenes Gábor Corectare: Tibor Szaniszló REPERTORIUL Compilat de: Csilla Nagy Layout, preimprimare: Gábor Gyenes, Kinga Václav 14