Greșeală de ortografie urâtă și în noul pașaport?

Creatorii pașaportului, care poartă acum doar inscripția Ungaria, s-au lovit și ei în aceeași capcană ca și echipa fostului președinte Pál Schmitt. Pe tipăritul din document, ca și în discursul de Anul Nou al șefului statului, cuvântul „binecuvântare” din prima linie a Imnului a fost scris cu un d. Acest lucru a fost subliniat de un cititor.

ortografie

Biroul lui Schmitt, care se vede și el ca lingvist, și-a cerut scuze ulterior. Cu toate acestea, surse apropiate guvernului au susținut că au acceptat în mod deliberat eroarea ortografică aparentă, deoarece Ferenc Kölcsey însuși a folosit un d în manuscrisul său original.

Lingvistul László Kálmán, pe de altă parte, afirmă că este o practică consecventă să nu păstrezi nici ortografia originală în operele literare, astfel încât toate textele sunt adaptate regulilor în vigoare.

Deci cuvintele, frazele, întoarcerile caracteristice nu sunt schimbate, dar multe lucruri sunt. În cazul literei mici, majuscule, simple, speciale, punctuației, textul original nu este „respectat”.

Autorii pașaportului au contrazis astfel practica general acceptată, dar dacă au aderat în mod conștient la textul original, au citat inexact, a subliniat lingvistul.

Conform manuscrisului, care poate fi găsit și pe Wikipedia, prima linie a Imnului este: „Dumnezeu să binecuvânteze‘ maghiarul ’”. Conform regulilor actuale de ortografie, textul arată astfel: „Doamne, binecuvântează ungurul”.

Așadar, versului i s-a adăugat o virgulă, o apostrofă referitoare la scurtarea adjectivului definit folosit inițial doar ca „az” a fost eliminată, iar cuvântul „maghiar” este scris cu litere mici.