John Bird haikui

John Bird
Australia
haikui

haikui


Traduceri de Gábor Terebess:


creșă luminată de lună
mâinile bebelușului strâng
la cer

creșă de lună -
copilul
apucă cerul

ploaie de primăvară
atârnă un leagăn gol
deasupra bălții sale

ploaie de primăvară -
leagăn gol atârnat
peste balta lui

parc înghețat
picioarele goale ale băiatului
găsește-i câinele

parc de iarnă -
picioarele goale ale băiețelului
îți vei găsi câinele

oncologie -
în sala de așteptare și acum
flori de plastic

ploaie rece
pe vitrina magazinului de animale de companie-
limba roz a unui pui

ploaie rece -
vitrina magazinului de animale de companie
limba catelului

autobuz urban -
cât de abil o evităm
privirea celuilalt

metrou
se scurge în lumina soarelui -
nimeni nu zâmbește

soțul departe
dormitorul lor plin
a unui țânțar

departe de soțul ei -
dormitorul lor este plin
cu un țânțar

încă sapă, wombat?
și tu
ar trebui să slăbești

șuvoi curgător
piatra uscându-se în mâna mea
moare în tăcere

rostogoli -
uscând piatra în mână
el moare în tăcere

artificii de Anul Nou -
cenușă de foc de tufiș se așează
in piscina

strada inundata -
pe verandă
inel de balansoar

ceata plutitoare -
lory curcubeu
estompat

amurgul râului -
sunete străine cu întunericul
se rup

zori înnorate -
cântec de pasăre în cimitir
din fiecare colț

picătură de ploaie -
nu poți privi în altă parte
în timp ce crește

lumina soarelui de dimineață
trunchiurile copacilor sunt tăiate între ele
în felii