GRAMATICĂ POLONIANĂ SUNETUL SCRIEREA ȘI PRONUNȚIA POLONIEI. Sistem de scriere a limbii poloneze:
Recomandați documente
GRAMATICĂ POLONIANĂ SUNET POLITIC SCRIERE ȘI PRONUNȚIE Sistem de scris polonez:
Numele literei din sistemul alfabet polonez este
ta - asta, aceea; tak: da; da: ad; raja: sfat
dzwon: clopot; cudzy: străin străin: foarte dźwig: macara
Sunet de închidere, format cu partea anterioară a patului dinților și partea din spate a limbii, sunet, sunet de gură
lampă: lampă; lato: vara; Fanta laterală, patul dinților și vârful limbii și planul flanșei limbii: plan
format, sunet de gură vocală [sunet l moale] Echivalentul moale al sunetului [l], lipa: lemn de tei; Pronunția lianei: lián diferă de cea a lui [l] prin aceea că partea mijlocie a spatelui limbii se ridică puternic spre palat. zły: rău; se ridică spre, apoi łódka: barca se întinde [eu], pânza gingivală a pałac: palat; tytuł: adresa gâtului slab la peretele posterior s ładny, robił închide cavitatea nazală. călătorie: mamă; rama: cadru nazal, format cu două buze, sunet declanșator vocal Echivalentul moale al sunetului [m], miara: standard; pronunția sa diferă de ziemia: sol [m] prin aceea că partea mijlocie a spatelui limbii se ridică puternic spre palat Nazal, patul dintelui frontal noc: noaptea; noga: un sunet de închidere fonetic format între picior și marginea limbii Echivalentul moale al sunetului [ko], koń: cal, koński, dzień, diferă de [n] nie: nu prin faptul că partea de mijloc a spatelui a limbii se ridică de asemenea puternic spre palat (ny mătăsos) Cu rotunjirea buzelor, dresată în spate, oko: ochi; Ea e o femeie; okno: fereastra; ghivece: flux, limbă mijlocie, sunet scurt, semi-deschis [maghiară cu buza ținută pe a] Se folosește când u- [Sunet u scurt maghiar]
alternează kółko - koło: „roată mică - roată” „wóz - wozy”: vagon - vagoane góra: munte; Dispozitiv agățat, agățat, bifurcat, cu două buze: Mr.; ghivece: curent piasek: nisip; piana: hab
ku (în cuvinte străine)
mur: fal; braț: pedeapsă
inel: inel; psihiatrie: psihiatrie
sunet de gură antrenat, fără voce Echivalentul moale al sunetului [p], pronunția acestuia diferă de cea de [p] prin aceea că partea din mijloc a spatelui limbii se ridică puternic spre podeaua gurii. diferă de [r] în că partea de mijloc a spatelui limbii se ridică puternic spre palat Identic sunetului ż
rzeka: râu; trzeba: ar trebui; przerwa: pauză; sala: hall; las: padure; Între vocea din mijloc, patul dinților și partea din spate a limbii: casă de marcat, voce fără sunet
sary: gri; suma: zgomot; Sunet de vară, pelvis posterior și sifon lingual frontal: deteriorare
sunet de gură fără voce între parte sau margine [sunetul maghiarului antrenat ușor înapoi] śmiały: curajos; kość: os; Echivalentul moale al sunetului [s], pronunția acestuia diferă de cea a [s] ktoś, coś prin faptul că sunt mijlocii din spatele limbii: partea de fân se ridică puternic spre palat (s-a tăiat) Pop-up închiderea sunet, dinte și tak: da; tam: există un sunet de gură fără voce format cu partea din față a limbii Echivalentul moale al sunetului [t], tiara: tiara; partia: pronunția partidului diferă de [t] prin aceea că partea mijlocie a spatelui limbii se ridică puternic spre palat, cu rotunjirea buzelor, antrenată în spate, tu: aici; mur: fal; limba superioară, scurtă, închisă kur: voce de găină
fau (în cuvinte străine)
apă: apă; dwa: două; Ton mediu, antrenat între proteza superioară și buza inferioară, kawa: cafea, Varșovia
wiara: lovit; wiadro: găleată
iks (în cuvinte străine)
sunet de gură vocală Echivalentul moale al sunetului [v], pronunția acestuia diferă de cea de [v] prin aceea că partea de mijloc a spatelui limbii se ridică puternic spre palat
Feliks Cu Ajakrés, o voce scurtă, aproape închisă, formată în față, cu o limbă între i și ε [pronunțată cu o limbă retrasă (tare) i] Sunet central, patul dinților și ząb: dinte; zegar: ceas între partea din spate a limbii antrenat, voce vocală vocalizantă woźny: funcționar; [Z] este un echivalent de sunet, pronunția sa diferă în [z] późno: târziu; źle de la partea din spate a limbii la ziemia mijlocie: o parte a solului se ridică puternic spre palat (zs aplatizat) zona: soția; żaba: broască Sunet central, posterior posterior și lingual frontal żart: farsă; łóżko: pat; între parte și margine że, żandarm antrenat, sunet vocal de gură [zs maghiară pronunțat ușor înapoi]
al meu: mi; ty: te; tyłko: numai dym: fum
5 Pronunția consoanelor poloneze Unele dintre consoanele limbii poloneze sunt pronunțate în același mod sau foarte asemănător cu sunetele maghiare corespunzătoare, altele sunt sunete poloneze diferite, specifice. Și în poloneză este important să se facă distincția între consoanele dure și cele moi. Moliciunea consoanelor este notată în mai multe moduri: 1. Cu o virgulă (la sfârșitul unui cuvânt sau înaintea unei consoane), de ex. iść (menni), dzień (pui de somn); 2. –i (înaintea unei vocale; în acest caz i nu se pronunță), de ex. nie (nem), dzień (pui de somn); 3. i nu este marcat separat înainte de sunet, de ex. nic (nimic), siwy (părul gri). Câteva reguli importante de pronunție 1. În poloneză, la sfârșitul unui cuvânt, am scăpat doar o consoană fără voce, de exemplu: róg (sarok) - pronunție: [ruk]; trist (livadă) - pronunție: [sat]; chleb (pâine) - pronunție [chlep] 2. Relația prz- literă se pronunță ps la începutul cuvântului, de ex. przez (át) - pronunție: [psesz]; przerwa (pauză) - pronunție: [pserva] 3. Relația trz-literă se numește ts, de ex. trzeba (kell) - pronunție: [tseba]; powietrze (air) - pronunție: [powjetse]. 4. Pronunțați legătura de literă tw-, kw-, czw- la începutul unui cuvânt: tf-, kf-, csf-, de ex. twój (a tie) - pronunție [tfuj]; kwiat (floare) - pronunție [kwjat]; czwartek (joi) - pronunție [csfartek]. 5. Accentul este constant în poloneză și se pune pe penultima silabă a cuvântului, de ex. czytamy (citit), pracować (lucru).
Literatură LIMBI UTILIZATE!: Varsányi - Pocketbook de conversație poloneză; Editura de manuale, Budapesta, 1972. István Varsányi: LITTLE POLISH LANGUAGE BOOK; Czy mówisz po polsku? - Vorbesti poloneza ?; Varșovia, 1978. Janusz Bańczerowski - Dénes Szabó - Istvánné Bakonyi - CARTE DE LIMBA POLONĂ; Editor de manuale, Budapesta, 1980. Władysław Miodunka: CZEŚĆ JAK SIĘ MASZ?; Filiale ale Institutului Polinocratic Polonez - Institutul Jagiellonian pentru Studii Etnice și Etnice; Kraków Ewa Słaba Rónay: ILUSTROWANY SŁOWNIK JĘZYKA POLSKIEGO - DICȚIONAR POLIȚIAN DICȚIONAR; Budapesta, 2002. Janusz Bańczerowski - Doamna Zoltán Bárkányi - Judit Reiman - CARTE POLONIE; Editura de cerneală; Budapesta, 2008
- Kapusta - Supă de varză poloneză - Rețete Viață gustoasă - Gastronomie pentru viața de zi cu zi
- Veganii polonezi s-au defectat
- LOT Polish Airlines - rezervare bilet de avion și informații
- Kiełbasa - Plimbare cu mezeluri poloneze în Cracovia
- Tratament dietetic pentru sindromul biliar iritabil (IBS) - Dietetică pentru toată lumea