Traducerea romanului intraductibil este un succes imens

Jenő Rejtő poate intra în sfârșit în conștiința publică literară germană.

acasă

Poate apărea în sute de mii de exemplare Nenorocita de plajă Traducere în germană a romanului Jenő Rejtő, care a avut un mare succes la unul dintre cele mai mari festivaluri literare din lumea germanofonă, Târgul de carte de la Leipzig, care se încheie duminică. La Editura Elfenbein din Berlin Ein Seemann in der Fremdenlegion Prezentarea romanului intitulat Collegium Hungaricum Berlin (CHB) a fost organizată de Institutul Cultural din Berlin al Institutului Balassi. La un club numit die naTo din centrul orașului Leipzig, ei „chiar au atârnat pe candelabru” la un eveniment despre un volum recent publicat în limba germană de un autor puțin cunoscut în Germania. Din roman Ilja Richter, citit de un celebru actor german. În jurul celei de-a treia teze, „brusc a râs” și „brusc a început să-l înconjoare pe Hidden o simpatie uriașă”, a declarat pentru MTI János Can Togay, directorul CHB.

Ascuns „legendar ireversibil”, totuși Vilmos Csernohorszky l-a transpus excelent în limba germană Nenorocita de plajăiar publicul din Leipzig „a luat toate glumele imediat”, a adăugat el. El a considerat: Nenorocita de plajă premiera sa a fost un „moment istoric literar” și, în urma succesului târgului de carte, Rejtő poate intra în sfârșit în conștiința publică literară germană, care poate chiar să o schimbe la recepția Rejtő maghiară. El a spus-o în mod similar în scrisul său despre prezentarea de la Leipzig Hans von Trotha, un critic respectat al radioului de serviciu public național al Deutschlandradio, care a subliniat în postarea sa de blog pe site-ul radioului: Ascuns „foarte original, foarte amuzant și foarte neobișnuit”.

În 2004, Elfenbein a emis Fred murdar, căpitanult - volumul Ein Seemann von Welt publicat în 2008 Crucișătorul pierdut - Ein Seemann und ein Gentleman - dar lucrările lui Rejtő nu au atras prea multă atenție în lumea germanofonă. Târgul de carte de la Leipzig ar putea face diferența, deoarece editorul din Berlin a decis să încerce să-l combine cu un editor de cărți mai mare, ca urmare a succesului publicului, și astfel volumul poate fi publicat într-o broșură de sute de mii, a spus János Can Togay.

Standul maghiar al târgului de carte de la Leipzig introduce, de asemenea, vizitatorul în lumea Jenő Rejtő printr-un panou imens care afișează locuitorii universului Rejtő cu grafică și citate. De exemplu, Alfonz Nobody, Delle Hopkins și Jimmy Reeperbahn, adică Nobody Alfonz, Stump Hopkins și Fülig Jimmy, sunt introduse cu un citat tipic. Standul maghiar a fost transformat în ultimul metru pătrat pentru târgul din Leipzig din acest an pe baza conceptului CHB. Sute de volume au fost prezentate în zona relativ mică, dar standul a creat un efect spațios, aerisit, în principal datorită celor două culori de bază, alb și magenta, care l-au făcut să iasă în evidență puternic din împrejurimile sale. Noul design David Sauder opera unui artist maghiar din Berlin.

Standul „a mers foarte bine. Este mic, dar atrage atenția și atrage vizitatorii ca un magnet ”, a spus el pentru MTI Oliver Zille, director al târgului. El a adăugat că nu numai standul maghiar este foarte atent, deoarece este și Péter Esterházy Seară A fost invitat al mai multor forumuri ale târgului cu ocazia premierei traducerii în limba germană a cărții sale intitulată Cartea timpului liber, așa că anul acesta a fost și „oaspete” maghiar la Târgul de carte de la Leipzig.

Târgul, care a început joi, a atras 2.063 de expozanți din 43 de țări. În total, au fost prezentate aproximativ 100.000 de cărți, inclusiv 20.000 de publicații noi. Potrivit calculelor preliminare ale organizatorilor, 160.000 de oameni ar putea participa la festivalul literar de patru zile. Pe baza noului concept al CHB, lucrările maghiare au apărut nu numai în orașul echitabil Leipzig și nu numai la standul național, ci și în mai multe locații comunitare bine cunoscute și bine stabilite din orașul german. Exemple sunt naTo, unul dintre cele mai renumite cluburi din Leipzig, unde s-a ținut Noaptea de Ascundere, sau Muzeul de Artă Contemporană, unde Szilárd Rubin Distracție pe stiva de lupiA fost prezentată ediția germană a romanului său criminalistic n.