Michelle Cohen Corasanti: Migdalarul
Nu vă puteți întoarce pentru a începe trecutul diferit, dar puteți merge înainte pentru a termina prezentul diferit.
Cu doi ani în urmă, romanul de debut al lui Michelle Cohen Corasanti, Migdalarul, a fost publicat în America și a avut un succes imediat. Volumul a fost tradus de Rudolf Komáromy în toamna anului 2014, sub îngrijirea Editurii Europene.
Protagonistul lui Corasanti, palestinianul Ihmed Hamid, apare pe teritoriul controlat de Israel, într-un sat în care toată lumea se teme să-și piardă casele, mijloacele de trai și posesiunile - dar mai ales să se piardă reciproc. Ihmed crește pentru a afla că soldații israelieni au întotdeauna dreptate și el va fi întotdeauna doar un palestinian tolerat în țara în care trăiește. La a douăsprezecea aniversare, fricile sale din trecut devin realitate: tatăl său este încarcerat, familia lui este lipsită de casa lui și de toate bunurile sale. Ihmed, în calitate de băiat cel mai mare, devine întreținător: trebuie să găsească o modalitate de a avea grijă de al său
Cu toate acestea, migdalul nu spune pur și simplu despre soarta dificilă a palestinienilor care trăiesc în Israel: opera poate fi citită și ca un roman de dezvoltare, un roman de familie și un tablou istoric divers. Corasanti excelează în romanul său prin contrastarea diferitelor perspective prin conflicte, povești de viață și gândirea personajelor. Acest lucru pune în lumină cauzele și problemele din spatele conflictului palestinian-israelian în creștere de-a lungul anilor. În timp ce descrie în mod credibil destinele umane, aceasta ajută la navigarea în tulburările turbulente din Orientul Mijlociu, care provoacă multă tensiune pentru lume până în prezent.
Este important pentru Corasanti să prezinte din toate perspectivele cele mai importante evenimente din istoria Palestinei, care au influențat puternic soarta personajelor sale din a doua jumătate a secolului XX. „Semințele acestei povești au fost semănate de mai bine de douăzeci de ani. Chiar și ca elev de liceu, am plecat definitiv în străinătate, căutând distracție și aventură, scăpând de supravegherea acasă. Am dorit inițial la Paris, dar părinții mei au respins ideea și au trimis-o în Israel împreună cu fiica rabinului în vara aceea. La acea vreme, eram atât de neinformat cu privire la situația de acolo, încât am crezut că „Palestina” este sinonim cu „Israel”. Șapte ani mai târziu, când m-am întors acasă în SUA, știam deja mai multe decât voiam ”, scrie autorul în prefața sa.
Migdalarul a fost tradus de Rudolf Komáromy sub îngrijirea Editurii Europene.
- Există doar o prietenie extra bună între Mila Kunis și Justin Timberlake la Moonpoint
- Michelle Obama îi vorbește urât lui Melania Trump - Prezentatoarea este și ea supărată - World Star Femina
- Milla Jovovich este twitter maniacal Moonpoint
- În octombrie, va începe Marry the Farmer Moonpoint
- Planul de antrenament al lui Michelle Lewin